翻訳頑張るチャイナ妻♥

※このマンガは中国人の女の子が

ちょっとおかしな関西弁で喋ります。

予めご了承ください(汗) 詳しくはこちら

 ブログランキング・にほんブログ村へ

ご存知ない方にはちょっと分かりにくいかもしれませんが、このマンガ、実は中国語版がありまして、
もちろん僕は中国語が全くちんぷんかんぷんなので、ファンファンに全て翻訳をお願いしております。

※ファンファンが訳している中国語版はこちらから!
(もちろんサイトから作品から全て中国語ですよ!笑)

基本、中国語訳は丸投げしてますので、何がどう訳されたかはわかりません(といっても字面は漢字だから、少しは意味がわかりそうなものだと思い、見てみるんですけど、やー、さっぱり意味不明です)

こういうのは始めてやってみたんですけど、本当、ちゃんと聞いてみるもんですね。まさかキングになってるとは....!

驚きつつも爆笑しました。


また、こういうのがありましたら、今度はまとめて、ファンファンの超訳のコーナーも作ってみたいと思います。

また、次回!
 ブログランキング・にほんブログ村へ

コメント

  1. 今晩は。
    今年も更なるご活躍をお祈り申し上げます。

    初めて上海に行った時、妻はガンガン会話してるのに
    自分で完結してしまい、私ののほうに全くリアクションしてくれませんでした…。
    後で聞くと答えてくれましたが、
    同時通訳はまた違う才能なのですかね。

    去年から娘の学費の足しに、工場で働く中国研修生の通訳をするパートを始めました。
    日本に1人でも多く良い印象を持ってくれれば良いですが…。

    返信削除
    返信
    1. ウチは上海嫁様。今年もご贔屓によろしくお願いいたします。

      同時通訳とか、ウチも同じです笑
      お仕事だと変わるんでしょうが、日常生活だと嫁は大概旦那のことを知ってますから、聞かなくても答えられるんですよねー。

      ぼくはああいうのは女優の才能がないとできないのでは、と勝手に推察しています笑

      削除

コメントを投稿

このブログの人気の投稿

ファンファンちゃん、新製品に弱い!

試験に受かるチャイニー妻

ゲームにはまるチャイニー妻